الأربعاء، 29 أكتوبر 2014

مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية بالقاهرة 01014221112



لخدمة الترجمة المعتمدة للسفارات والقنصليات والهيئات الحكومية وكذلك الترجمة العادية المتخصصة يرجى الاتصال بخدمة 
العملاء :
مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية

مؤسسة فرست لخدمات الترجمة

01014221112                0233465376
                                             
info@firsttranslation.net                          info@firsttranslation.net


    تعتمد شركة فرست لخدمات الترجمة علي تقديم أفضل ما لديها في  مجالات الترجمة بكافة اللغات بحيث يراعي الجودة والأسعارالمناسبة للعملاء وللشركات ، وذلك من خلال مترجمين علي أعلي مستوي من الكفاءة تم اختيارهم وفقاً لاختبارات تمت من قَبل  متخصصين في مجالات الترجمة بكافة اللغات ، كما يراعي السرية في ترجمة الوثائق والأوراق الخاصة بالشركات، حيث أننا نقوم بترجمة ميزانيات الشركات والتي تعتبر من أهم أسرارها ، ونقوم أيضا بترجمة المؤلفات ، كما أننا متعاونين مع دور نشر في مجال الترجمة وصحف ومكاتب ترجمة في مصر وخارجها،   وتفخر فرست لخدمات الترجمة بتقديم أعلي معايير الجودة في خدمات الترجمة بأسعار تنافسية وخدمة عملاء منقطعة النظير. فنحن نعمل علي تلبية احتياجاتكم من الترجمة علي مدار الساعة طوال أيام الأسبوع من خلال توفير خدمات ترجمة دقيقة يقوم بتقديمها مجموعة من المترجمين المحترفين والمدربين الذين يمتلكون الخبرة الواسعة في هذا المجال، وتتمتع مؤسسة  فرست لخدمات الترجمة بخبرة واسعة علي مستوي دولي في مجال الترجمة الفورية للمؤتمرات.
 فنحن نسعي دائماً للتميز.
·         قسم الترجمة المعتمدة :
تقدم شركة فرست لخدمات الترجمة خدمة الترجمة المعتمدة لدي السفارات التالية:
( السفارة الأمريكية- السفارة البريطانية- السفارة الكندية – السفارة الاسترالية- السفارة الفرنسية – السفارة الإيطالية – السفارة الإلمانية- السفارة الإسبانية- السفارة الهولندية- السفارة الروسية- السفارة الأوكرانية- السفارة التركية- السفارة البرتغالية- السفارة المجرية- السفارة التشيكية– السفارة البولندية – السفارة السويسرية- السفارة الماليزية- السفارة التايلاندية- السفارة السويدية- السفارة البلجيكية – السفارات العربية – سفارات  دول شمال افريقيا- الهيئات الحكومية)
·         أنواع المستندات والوثائق :
-          ترجمة معتمدة لشهادات الميلاد.
-          ترجمة معتمدة لشهادات الوفاة
-          ترجمة معتمدة لعقود الزواج.
-          ترجمة معتمدة لعقود الطلاق.
-          ترجمة معتمدة لشهادات التخرج الجامعية وشهادات الخبرة.
-          ترجمة معتمدة للشهادات الجامعية وبيان الدرجات والثانوية بكافة أنواعها.
-          ترجمة معتمدة لجميع الوثائق والعقود الرسمية.
-          ترجمة معتمدة للحسابات البنكية.
-          ترجمة معتمدة للتوكيلات التجارية والسجلات والبطاقات الضريبية.
-          ترجمة معتمدة للخطابات وبيان المعاشات والإيصالات بكافة أشكالها.
-          ترجمة معتمدة  للعقود القانونية وشهادات الاستثمار البطاقات الإسترادية والتصديرية.
-          ترجمة معتمدة للتقارير الطبية والروشتات الطبية .
-          ترجمة معتمدة للميزانيات الخاصة للشركات والمقايسات الهندسية.


·        الترجمة العادية المتخصصة:
تقوم شركة فرست بترجمة كافة المستندات وترجمة الأفلام ومقاطع الفيديوهات ايضاَ لدينا قسم خاص بترجمة جميع مجالات الكتب سواء اقتصادية أو سياسية أو هندسية أو علمية أو طبية، كما تقوم الشركة بترجمة ميزانيات الشركات والمقايسات الهندسية وترجمة الكتالوجات بكافة أشكالها، للمزيد من المعلومات يرجي زيارة أقسام الترجمة لدينا.



الجمعة، 24 أكتوبر 2014

certified translation office from the American Embassy 01014221112/ مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية


يعتبر مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية01014221112من اهم مكاتب الترجمة في القاهرةومن اشهر مكاتب الترجمة في مصر،فلدية مترجمون معتمدون/ الجيزة/المهندسين/مدينة نصر/الهرم/فيصل/المعادي/روكسي/الزمالك/التجمع الخامس/مصر الجديدة/ وسط البلد/6 اكتوبر/شبرا/رمسيس/الاسكندرية/طنطا/ الفيوم/الاسماعيلية/الغربية/قنا/ الاقصرمكتب ترجمة معتمدفتح العرب لمصر: من تراث الترجمة إلى العربية ترجمة معتمدة من السفارة الامريكية 


أصدر مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية ألفريد ج. بتلر كتابه ترجمة معتمدة بالإنجليزية «فتح العرب لمصر»، عام 1902، وفي  مكاتب الترجمة المعتمدة بالقاهرة عام 1931 بدأ الأديب الرائد محمد فريد أبو حديد بترجمته إلى العربية، ترجمة مقترنة بالبحث والتحقيق،ترجمة معتمدة  مما جعل من هذا الكتاب، 560 صفحة، أثرا نفيسا ونموذجا مبدعا في تراث الترجمة إلى العربية، وكان مكتب ترجمة معتمدة من السفارة الامريكية هذا بتكليف من ناشره: السفارة الامريكية «لجنة التأليف والترجمة والنشر»، التي أصدرته عام 1933.
في  السفارة الامريكية مقدمته لترجمة «فتح العرب لمصر» يقول مكاتب ترجمة معتمدة بالجيزة  أبو حديد: «ألف الدكتور ألفريد ج. بتلر هذا الكتاب منذ ثلاثين عاما، وعرفته  من اهم مكاتب الترجمة المعتمدة منذ عشرين، فكان السفارة الامريكية  من الكتب التي خلفت في نفسي أثرا كبيرا، يمتزج فيه مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية بالمهندسين  الإعجاب والتقدير بالرغبة في أن تتملك اللغة العربية بحثا قيما مثله، والأسف على مكاتب الترجمة المعتمدة في الجيزة أن يخلو تراثنا الأدبي من كتاب نظيره. وأي شيء أعجب من مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية بالمهندسين أن تكون لغتنا العربية وأن يكون الفتح العربي حدا فاصلا في السفارة الامريكية  تاريخنا يفتح صفحة جديدة في حياتنا، ثم مع  مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية في وسط البلد هذا لا نجد وصفا عربيا لذلك الفتح يمكن أن يعتد على دقته، ويوثق بتحريه، فكانت النفس تتطلع إلى مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية في الهرم  ضم كتاب الدكتور بتلر إلى ثروتنا الأدبية..... ثم أتيح لي أن أحقق السفارة الامريكية  ذلك الحلم بأن ناطت بي لجنة التأليف والترجمة والنشر ترجمة ذلك الكتاب الذي مكتب ترجمة معتمد بالمعادي  اختارته من بين الكتب القيمة التي تسعى أبدا في إظهارها ونشرها.... وأرى مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية في الاسكندرية  أن هذا مكان لائق لكلمة أقولها عن تلك اللجنة المباركة التي مكاتب ترجمة معتمدة من السفارة الامريكية بالاسكندرية  لم تقف خدماتها عند حد سياسي ولا عند وطن بل كانت خدمتها للناطقين بالعربية أجمعين، بادئة مكاتب ترجمة معتمدة من السفارة الامريكية في الاسكندرية  بالكنانة المحروسة، مصرنا المحبوبة، ولو كنت من  شركات ترجمة معتمدة من السفارة الامريكية بطنطا غير أعضاء لجنة التأليف لوجدت مجال القول فسيحا... كان شركات ترجمة معتمدة من سفارة امريكا من حق هذا الكتاب أن ينقل إلى العربية منذ ظهر فإنه يسد ثلمة في تاريخ العرب ما كان لها أن توجد، مكتب ترجمة معتمد من سفارة امريكا بالمهندسين  وما كان أجدر بأن ينقله إلى العربية مصري، إذ أن  مكتب ترجمة معتمد من سفارة امريكا في المهندسين الكتاب يتعلق بتاريخ مصر».
في تقييمه لموقف مكتب ترجمة معتمد من سفارة امريكا بالجيزة المؤلف الإنجليزي يحيي «أبو حديد» الموضوعية العلمية التي أخذ المؤلف بها نفسه فيقول أديبنا الراحل في ذلك: «... فمؤلف الكتاب معجب بالعربي ومعجب بالقبطي، فهو يذكر حوادث التاريخ ذكر القاضي الناقد، مكتب ترجمة معتمد من سفارة امريكا في الجيزة  لا يعبأ أين تميل به الحجة، لأنه لا يقصد إلى نصر فئة ولا الدعاية لشعب، بل يذكر ما كان في الماضي، ويوضح  مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية في المعادي ما فيه من المسائل من غير أن تكون في نفسه مرارة، أو أن يكون في حكمه زيغ. فهو إن رأى الحجة مع العرب أبان عنها بيانا شافيا، وإن رأى الحجة مع القبط كشف عنها كشفا صريحا، شركات الترجمة بالقاهرة وفي نفسه سرور الباحث عن الحقيقة إذا وفق إلى كشفها، إذ ليس في قلبه ما شركات الترجمة في القاهرة  يسخطه على تلك الحقيقة إذا هي تبدت في جانب دون جانب... فالمصريون في هذه مكاتب ترجمة في القاهرة  الأيام يستطيعون أن ينظروا إلى الماضي نظرة إلى تاريخ جرت حوادثه جريانا طبيعيا، ساقتها إليه مكاتب ترجمة بالقاهرة  الظروف التي كان لابد من أن تسوقها فيه... كان للمؤلف فضل التعرض لبعض مفتريات التاريخ  ترجمة معتمدة بسفارة امريكا وكانت شائعة بين الناس يأخذونها تلقفا بغير تمحيص، وطالما ترجمة معتمدة من السفارة الامريكية كانت المفتريات عضدا لمن أراد البغي على المصريين... وإليك  مترجم معتمد من السفارة الامريكية مثلين لتوضيح ذلك، فقد تناول في أول بحثه مسألة طالما رددها المؤرخون مترجم معتمد من سفارة امريكا  وهي اتهام المصريين القبط بأنهم كانوا دائما يرحبون بالغزاة الأجانب، مترجمون معتمدون من سفارة امريكا  وقد أظهر المؤلف... وكذب ما ادعاه المغرضون من المؤرخين، وخلص مترجمون معتمدون من السفارة الامريكية  إلى أن القبط إنما كانوا أمة شاعرة بوجودها متماسكة فيما بينها مستمسكة بمذهبها الديني، وقد اتخذت السفارة الامريكية ذلك المذهب الديني رمزا لاستقلالها، فضحت في سبيله بكل شيء، وكانت، وهي تفعل ذلك، تحافظ  السفارة الامريكية بمصر على استقلالها وشخصيتها من أن تندمج في أمة أخرى، ولكن المؤلف أظهر أن تلك الأمة التي  السفارة الامريكية في مصر حافظت تلك المحافظة على شخصيتها، لم تكن لترضى بأن تفتح ذراعيها لسيد جديد وتقف معه في وجه السيد القديم، بل مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية بمصر الجديدة  كان كل ما فعلته أن بقيت مكانها لا تحرك ساكنا برغبتها، تاركة مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية في مصر الجديدة  ميدان النضال بين المتنافسين، إذ لم يكن لها مصلحة في الدفاع عن سيد أذاقها مر العذاب في محاولته القضاء على استقلالها، وهكذا أظهر مكاتب ترجمة معتمدة من السفارة الامريكية بالمعادي الموقف أمة القبط في ثوب العزة والأنفة ورمى عنها ما كان المؤرخون قد ألقوه ظلما عليها من التهم الشنيعة... ولكن شركات الترجمة المعتمدة من السفارة الامريكية بالمعادي هذه الروح العادلة التي حدت بالمؤلف إلى نصرة الحق في جانب أمة القبط، حدت به كذلك إلى نصرة الحق في جانب أمة العرب شركات الترجمة المعتمدة من السفارة الامريكية في الاسكندرية ، فلم يحاول أن يخفي من فضائلها شيئا... ترى إعجابه بقائد القوم عمرو بن العاص،  مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية بطنطا كما ترى إعجابه مكتب ترجمة معتمد من سفارة امريكا بطنطا  بروح البساطة والطهارة التي كان عليها غزاة العرب إذ ذاك، ثم مكتب ترجمة معتمد من سفارة امريكا في طنطا  نراه تعرض لمسألة خاض فيها المؤرخون المتأخرون ووجدوا فيها سبيلا للطعن في سيرة العرب، وهي مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية في الفيوم إحراق مكتبة الإسكندرية، فأبان هناك عن الحق، راجعا إلى أسانيد التاريخ، حتى أظهر أن العرب عندما غزوا الإسكندرية لم يجدوا هناك مكتبة كبرى، إذ كانت مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية في بني سويف  مكاتب تلك المدينة قد ضاعت ودمرت من قبل غزوتهم بزمن طويل».
يشتمل كتاب مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية في اسيوط «فتح العرب» على ثلاثين فصلا ويتدرج من: خروج هرقل، ويتناول فيه  مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية في سوهاج ملخصا لحكم أباطرة الروم من حكم «جوستنيان» إلى حكم «موريق»، وشواهد الأفول التي كانت تتبدى  مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية في الاقصر على الدولة الرومانية مع مطلع القرن السابع الميلادي، وحال مصر وشقائها في ظل تلك الفترة،  مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية في قنا ثم خروج هرقل وخطة حربه للقضاء على منافسيه،مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية بأسوان ويتناول الفصلان الثاني والثالث النضال الذي خاضه هرقل وجنده حتى يتم له فتح مصر باسمه. ويتناول  مكتب ترجمة معتمد بالشرقية الفصل الرابع ولاية هرقل ثم بعده فصل: مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية بالشرقية  مصر في حكم الإمبراطور الجديد. ويتناول الفصلان السادس والسابع فتح الفرس للشام ثم فتح الفرس لمصر. ويفرد  مكاتب الترجمة المعتمدة من السفارة الامريكية بالغربية الفصل الثامن للفن والأدب ويتناول البحث في التاريخ والطب والفقه والتصوير والفلك والعمارة والفسيفساء وصناعة مكاتب الترجمة المعتمدة من السفارة الامريكية في طنطا المرمر بالإسكندرية وتفسير الكتب بالرسم والنحت والعاج وصناعة المعادن والخزف و السفارة الامريكية  والورق والزجاج والمنسوجات والتجارة والسفن. ويختص ترجمة معتمدة من السفارة الامريكية  الفصلان التاسع والعاشر بجهاد أصحاب الصليب على مترجم معتمد من السفارة الامريكية بطنطا  الفرس الوثنيين حتى يتم نصر الروم ويحتفلون بإعلاء الصليب في كنيسة القيامة. ثم يتناول مترجم معتمد من السفارة الامريكية في الاسكندرية الفصل الحادي عشر دعوة الرسول محمد صلى الله عليه وسلم والاتفاق في الزمن بينه صلى الله عليه وسلم وبين هرقل وكتب النبي إلى ملوك العالم وأمرائه وما أجابوا به، ويحلل أسباب فوز الإسلام، ثم يتناول مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية بالقليوبية  الفصل الثاني عشر فتح العرب للشام، مكاتب ترجمة معتمدة 6 اكتوبرمن السفارة الامريكية  والفصل الثالث عشر: الاضطهاد الأعظم للقبط على يد قيرس ثم مسيرة العرب إلى مصر، وتتوالى الفصول، أول الحرب، وقصة هليوبولس وحصن بابليون وحصاره وفتحه وفتك الروم بقبط مصر فتكا فظيعا،  مكتب ترجمة معتمد من السفارة الامريكية السير إلى الإسكندرية ثم تسليمها للعرب وفتح بلاد الساحل، انقضاء حكم الروم بمصر السفارة الامريكية، وصف الإسكندرية عند الفتح، مكتبة الإسكندرية، إعادة بنيامين.. الذي مكاتب الترجمة المعتمدة بمصر يتناول دعوة عمرو بن العاص إلى بنيامين للعودة من منفاه وفرح القبط، الحكم الإسلامي،  مكاتب الترجمة المعتمدة بالقاهرة ثورة الإسكندرية بقيادة منويل وموالاة القبط للعرب ثم الخاتمة ووفاة عمرو بن العاص.
يرفق شركات الترجمة المعتمدة بالقاهرة بهذا الكتاب التاريخي الهام سبعة ملاحق: 1 ـ عن الأثر الذي اسمه الصليب المقدس. 2 ـ في السفارة الامريكية  تواريخ الفتح الفارسي. 3 ـ في شخصية المقوقس. 4 ـ في تواريخ الفتح العربي. 5 ـ في سن عمرو بن العاص. 6 ـ في تواريخ بطارقة القبط بعد بنيامين في القرن السابع. 7 ـ وفيه بحث جديد للمؤلف في شخصية المقوقس.
إن مكاتب الترجمة في مصرعرضي لمحتويات الكتاب  شركات الترجمة المعتمدة من فصول وملاحق ما هو إلا محاولة لإبراز أهمية هذا الكتاب الذي اعتنى رائد مخلص للثقافة العربية، محمد فريد أبو حديد، بترجمته منذ 77 عاما.